miércoles, 23 de octubre de 2013

A TONGUE TWISTER!

Today we have something fun for you all!
¡Hoy tenemos algo muy divertido para vosotr@s!


A TONGUE TWISTER!
¡UN TRABALENGUAS!

''Peter Piper'' is one of the MOST popular tongue twisters in 
all of the English language. 
¡''Peter Piper'' es uno de los trabalenguas MÁS populares
en el idioma inglés!


¡Inténtalo!

Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Peter Piper escogió un montón de pimientos/pepinillos en vinagre.
Un cuarto** de los pimientos en vinagre Peter Piper escogió.
Si Peter Piper escogió un cuarto de pimientos en vinagre,
¿Dónde está el cuarto de pimientos en vinagre que Peter Piper escogió?



 (note: a peck is an old way to say 'a lot'. Most native English speakers don't know what a peck really is! :)  )
**nota: un ''peck'' es una entidad de medida de volumen. Corresponde más o menos a un cuarto de un celemín.  ¡La mayoría de los anglohablantes nativos no saben qué es un ''peck''! :) )



Peter Piper
‘‘Pitah Pai-pah’’

picked
suena a ‘‘pikt’’

peck
‘‘pehk’’

pickled
‘‘pehkeld’’

peppers
‘‘peppehs’’ 

*Así se pronuncia con un acento británico
La gran diferencia entre el acento americano y británico es la R

El acento americano sería ''PiteR PaipeR'' y ''peppeRs''
(sin dejar que vibre la lengua al pronunciar el sonido de la erre)





1 comentario:

  1. Gracias por esa nota , siempre tenía esa duda con respecto a la R, interewante aclaración. Nunca entendia la pronunciacion de la R al final de la palabra , ya que estaba acostumbrado como me enseñaron en el colegio dando sonido a la R ahora entiebndo que era con el acento americano,

    ResponderEliminar