miércoles, 25 de septiembre de 2013

For? Since? For… Since...???


I haven’t seen my uncle since 2009.
No he visto a mi tío desde el 2009.

I have been wanting to see my uncle for years!
¡He estado queriendo ver a mi tío durante años!


Como puedes ver, es fundamental saber cuando se usa for y since. Las frases son parecidas pero el significado es diferente. ¡Algo que puede resultar muy confuso!

For se emplea con periodos de tiempo y significa ‘desde hace’ o ‘durante’.

I have been wanting to go to the movies for two weeks/three years/ages, etc.
He estado queriendo ir al cine durante dos semanas/ tres años/ siglos, etc.

Since se emplea para referirse a un momento específico en el pasado y significa ‘desde’.

We haven’t been to the movies since 2009/ Monday/December/last winter, etc.
No hemos ido al cine desde 2009/ el lunes/ diciembre/ el pasado invierno etc.

*Recuerda: since no se dice ‘sainz’. Se pronuncia como ‘sens’.

FOR:  20 years, two days, ten years, four months...
SINCE: March, Winter, in the 1980's, last summer...


*to go to the movies = American English
To go to the cinema = British English


How long have you been studying English?



No hay comentarios:

Publicar un comentario