lunes, 30 de septiembre de 2013

Top 5 Ways to Begin October





1. Sign up for an EnglishHouse.tv course! You deserve it! (sign up = apuntarse)




2. Bundle up! It’s starting to get colder – time to put on those layers! (bundle up = abrigarse)




3. Save up! The holidays are around the corner (not to mention that videogame releases happen now!) It is time to start saving! (save up = ahorrar)




4. Pick out your (or your children’s) Halloween costume! What will it be? A dracula? A witch?  A ghost? (pick out = elegir)




5. Head out for brisk walks in parks and along treelined streets. The leaves are changing colors and are worth seeing! (head out = salir)




Until tomorrow... Enjoy your first day of October!!

domingo, 29 de septiembre de 2013

Today is Motivational Monday!
¡Hoy es lunes de motivación!





Today let’s look at some ‘típico espanish’ motivational phrases and then translate them into English. Hoy vamos a ver algunas frases para motivarte en ‘típico espanish’ y después las traduciremos al inglés.

¡Venga! – Come on!
¡Anímate! – Feel better! Cheer up!
¡Te va a ir genial! – You are going to do great!
¡Mucho ánimo! – Cheer up! Chin up! (Chin barbilla!)
¡Mucha mierda! – Break a leg!
¡Buena suerte! – Good luck!
¡Tu puedes! – You can do it!
Yes we can!’ (la frase famosa del Presidente Obama)
¡Vamos! -  Let’s go!

¡Viva los novios! – ¡No decimos esta frase en las bodas!! Solemos dar con el tenedor o el cuchillo en la copa (también es para hacer un brindis) y esto significa que los novios se tienen que besar (o que alguien va a decir unas palabras) Si sientes que tienes que decir algo sería, To the couple!’ pero no es lo mismo … L


Tener ganas – to (really) want to do something / to (really) feel like…
     I (really) want to go to the movies.
     I (really) feel like eating chicken noodle soup.

Estar motivado – to be motivated
Triunfar – to triumph
Animar to encourage
Tener éxito – to BE sucessful
Lograr – to achieve or to attain

We hope you have an incredible Monday! You can do it!!





¿Te animas a aprender más inglés?
¡¡¡Apúntate hoy en www.englishhouse.tv !!!













jueves, 26 de septiembre de 2013

Conversation time



Vamos a practicar For y Since en una conversación:


A: Hi! I haven't seen you in so long! What's up? Where are you going?

B: Hi! I’m on my way  to the Retiro Park. I love taking strolls there in the fall and I haven't gone for years.

A: Can I go with you? I love the smell of wet leaves and when they change color… I haven’t  gone since I was little. We always ate our snacks in the park after school.

B: Do you remember when we used to eat the Heather's pumpkin pie? It was my favorite!

A: Of course! It was so good! We could go make one. I've been wanting to make one for years! If you want, we could go to my house after the park,  I have Heather's recipe!

B: Great! We can go buy the ingredients at a store I know that has the freshest food. It's been open since 1950.

A: Sounds good. We’re going to have a wonderful afternoon.

B: I can’t wait to try the pumpkin pie! I’ve been wanting to make one for months but I don't know how to make it nor where to buy it!
A: Don't worry, I’ll teach you!




A: ¡Hola! ¡Cuánto tiempo! ¿Qué tal? ¿A dónde vas?

B: ¡Hola! Me voy al Parque Retiro. Me encanta el otoño para pasear. He estado sin ir durante dos años.

A: Oh ¿te puedo acompañar? Adoro el olor de las hojas mojadas, cómo cambian de color… No he ido desde que era pequeña. Siempre merendábamos en el parque cuando salíamos del colegio.

B: ¿Recuerdas cuando solíamos comer el pastel de calabaza de Heather? ¡Era mi favorito!

A: ¡Sí! Estaba muy bueno. ¿Podemos hacer uno? He estado aprendiendo a cocinar durante estos últimos años. Si quieres vamos a mi casa después del parque. Tengo la receta de Heather.

B: ¡Genial! ¿Vamos a comprar los ingredientes? Conozco una tienda que tiene la comida más fresca, lleva abierta desde 1950.

A: Suena bien. ¡Vamos a pasar una tarde estupenda!

B: Qué ganas de probar el pastel de calabaza. He estado queriendo hacerlo durante meses pero no he sabido cocinar ni dónde comprarlo.

A: ¡No te preocupes! ¡Yo te enseño!

STUDY MORE at EnglishHouse.TV !!!!

miércoles, 25 de septiembre de 2013

For? Since? For… Since...???


I haven’t seen my uncle since 2009.
No he visto a mi tío desde el 2009.

I have been wanting to see my uncle for years!
¡He estado queriendo ver a mi tío durante años!


Como puedes ver, es fundamental saber cuando se usa for y since. Las frases son parecidas pero el significado es diferente. ¡Algo que puede resultar muy confuso!

For se emplea con periodos de tiempo y significa ‘desde hace’ o ‘durante’.

I have been wanting to go to the movies for two weeks/three years/ages, etc.
He estado queriendo ir al cine durante dos semanas/ tres años/ siglos, etc.

Since se emplea para referirse a un momento específico en el pasado y significa ‘desde’.

We haven’t been to the movies since 2009/ Monday/December/last winter, etc.
No hemos ido al cine desde 2009/ el lunes/ diciembre/ el pasado invierno etc.

*Recuerda: since no se dice ‘sainz’. Se pronuncia como ‘sens’.

FOR:  20 years, two days, ten years, four months...
SINCE: March, Winter, in the 1980's, last summer...


*to go to the movies = American English
To go to the cinema = British English


How long have you been studying English?



martes, 24 de septiembre de 2013

Wordy Wednesday - FALL

Hello!
It’s Wordy Wednesday!

Today we will look at some FALL vocabulary!

TASTE – pumpkin (in everything!), mushrooms, raisins, carrots, grapes, apples
SEE – orange, black, brown, eggplant, the color of the leaves change
SMELL – candles, wet leaves, bonfires, spices (nutmeg, cinnamon, cloves)
HEAR – the wind, children at school, geese honking, the crunching of leaves under your feet
FEEL – wind, the cold, wool sweaters and scarves


What is your favorite fall sensation?


¡Hola!
¡Es Wordy Wednesday!

¡Hoy veremos vocabulario relacionado con el otoño! 

GUSTO – calabaza (en todo)!, setas, pasas, zanahorias, uvas y manzanas
VISTA – naranja, negro, marrón, berenjena, el color cambiante de las hojas
OLFATO – velas, hojas mojadas, hogueras, especias (nuez moscada, canela, clavos)
OIDO -  el viento, los niños en el colegio, los graznidos de las ocas, el crujir de las hojas bajo tus pies
TACTO – el viento, el frío, la lana de los jerseys y de las bufandas


¿Cuál es la sensación del otoño que más te gusta?

lunes, 23 de septiembre de 2013

Spring, summer, winter and…

As we said yesterday, Autumn has started! It has another name… Do you remember?


Spring...
   

Summer...


Winter...

and....


 FALL!



Fall también se utiliza en otras expresiones. ¡Seguro que alguna vez lo has escuchado!

Fall flat on your face: cometer un error grave de una manera ‘avergonzada’ o tener una mala
She fell flat on her face when she was trying to jump from a hill.

Fall in love: enamorarse
Your sister will fall in love with Paris. It’s an incredible city!

Fall out of love: desenamorarse
They broke up when they realized that they had fallen out of love.

Fall back: recurrir/segunda opción
We should not fall back on the same mistakes.

Fall apart: derrumbarse
The building could  fall apart by an earthquake.

Fall out: caerse
Due to stress, a lot of people’s hair falls out.

(to have a) falling out with : enemistarse
The two girls had a falling out with eachother and now they don't talk. 

¿Te has dado cuenta de que NO todo está relacionado con ‘caer’? El verbo to fall significa ‘caerse’, pero cambia de una frase a otra dependiendo del phrasal verb que se utilice o de la expresión.

¡Si conoces más expresiones que lleven fall cuéntanoslo!





domingo, 22 de septiembre de 2013


Good morning!! 

It's autumn!! ¡ El otoño ha empezado!

How was your weekend? Do you know how to tell someone about your weekend using the past simple?
Nosotros te ayudamos!

For example...

On Friday, I stayed at home and watched a movie but on Sunday I went to the cinema with my boyfriend.
It was a great weekend! And you? What did you do?



Y para empezar el lunes con energía....



The purpose of life is to live it, to taste experience to the utmost, to reach out eagerly and without fear for newer and richer experience.
Eleanor Roosevelt






¡Feliz lunes!



jueves, 19 de septiembre de 2013

TGIF

Answer from yesterday's Facebook post: 
   
 My aunt and uncle live in León.  (Tíos en inglés se separa en aunt and uncle.
  ¡nunca se dice 'uncles'!) 



TGIF!
(Thank God It´s Friday!)

 


5 Knock Knock jokes!
…porque un juego de palabras siempre es divertido J




A. Knock, knock.   Toc, Toc.
B. Who's there?  
¿Quién es?
A. Anita.     
(un nombre que suena Ahh need ahhh)
B. Anita who?  
…¿quién?
A. Anita ride to work.    (I need a ride to work. Necesito que alguien me lleve al trabajo).

A. Knock, knock.
B. Who's there?
A. Etch. 
B. Etch who? (
suena como, ‘¡achís/achu!’ : un estornudo)
A. Bless you!   
Salud!)

A. Knock knock.
B. Who's there?
A. Nana                                                                                                                                      

B. Nana who?
A. Nana your business! (None of your business!
¡No es asunto tuyo!).

A. Knock knock.
B. Who's there?
A. Lettuce    (como un nombre pero lettuce = lechuga)
B. Lettuce who?
A. Lettuce in.    (Let us in! ¡Dejadnos entrar!)

A. Knock knock.
B. Who's there?
A. Canoe (
se pronuncia como ‘Kanu’)
B. Canoe who?
A. Canoe help me with my homework? (Can you¿Me puedes ayudar con los deberes?)




We will leave you with this quote to think about over the weekend…
Monday begins our Motivational Monday!


'When one door of happiness closes, another opens, but often we look so long at the closed door that we do not see the one that has been opened for us'.


'Cuando una puerta de la felicidad se cierra, otra se abre, pero a menudo miramos durante mucho tiempo la puerta que está cerrada y no vemos la que ha sido abierta para nosotros.'

By Helen Keller.


Craving more English??
¿Tienes antojo de más inglés?



 Have a nice weekend! See you on Monday :)




miércoles, 18 de septiembre de 2013

Tune Time!



                                        

                            ‘I will survive’ by Gloria Gaynor
an incredible power song ...
that just so happens to use some vocabulary you saw yesterday!

At first I was afraid, I was petrified.
Kept thinkin' I could never live without you by my side;
but then I spent so many nights
thinkin' how you did me wrong
and I grew strong and I learned how to get along
and now you're back from outer space
I just walked in to find you here with that sad look upon your face
I should have changed that stupid lock
I should have made you leave your key
if I'd had known for just one second you'd back to bother me!
Go on now, go! Walk out the door!
Just turn around now -
'cause you're not welcome anymore!
Weren't you the one who tried to hurt me with goodbye?
Did I crumble?
Did you think I'd lay down and die?
Oh no, not I.  I WILL SURVIVE
oh as long as I know how to love I know I'll stay alive;
I've got all my life to live,
I've got all my love to give and I'll survive,
I will survive. 
HEY!
HEY!



¿Has encontrado las frases relacionadas con “door”?
Te las traducimos para que lo entiendas a la perfección.


I should have changed that stupid lock
I should have made you leave your key  

Debería haber cambiado esta estúpida cerradura
Debería haberle hecho dejar su llave



If I'd had known for just one second you'd be back to bother me
Ohhh go on now go! Walk out the door!

Si hubiera sabido que por un solo segundo volverias  a molestarme
Ohhhh vete, ¡vete ya! ¡Sal de aquí!  


¿Te sabes alguna canción que esté relacionada con la palabra 'door'? 
Escríbenos y la publicamos. ¡Anímate, seguro que conoces más de una!

See you tomorrow! 




martes, 17 de septiembre de 2013

Wordy Wednesdays!

Wordy Wednesdays!

Because we left off with a ‘knock, knock joke’ yesterday, we’d like to begin our Wordy Wednesdays with some vocabulary on… DOORS. Yes, doors!




To open the door:  abrir la puerta

''Can you open the door for me? My hands are full''
"¿Me puedes abrir la puerta? ¡Voy cargada!"

To close the door: cerrar la puerta

''Close the door please. I would like to talk privately.''
''Cierra la puerta por favor, me gustaría hablar en privado.''

To go out the door: salir por la puerta

''Where is David?'' - ''He just went out the door!''-
¿Dónde está David? - ¡Justo acaba de salir por la puerta!-


 To lock: cerrar con llave/trancar

''I always lock the door when I leave, it’s better to be safe than sorry!''
''Siempre cierro la puerta con llave cuando salgo, más vale prevenir que curar.''


Leave the door ajar: dejar la puerta entreabierta/entornar/arrimar

''I like to leave the door ajar so that a little air can come in.''
''Me gusta dejar la puerta entreabierta para que entre un poco de aire.''

Reinforced door: puerta blindada

''I have decided to install a reinforced door because a gang of criminals has been robbing some houses in the neighborhood recently.''
''He decidido instalar una puerta blindada porque una banda de criminales ha estado robando por el barrio recientemente.''

Peephole: mirilla

''Before you open the door, look through peephole to find out who it is.''
''Antes de abrir la puerta, mira por la mirilla para ver quién es.''

Handle: picaporte

''Do you have the telephone number of the handyman? My son broke the handle and the door cannot open.''
''¿Tienes el teléfono de un manitas? Mi hijo rompió el picaporte y la puerta no se puede abrir.''

Bolt: cierra la puerta con pestillo/cerrojo
For your security, bolt the door. 
Por tu seguridad, cierra la puerta con pestillo.

Doormat: felpudo
Have you seen my new doormat? It's so cool, isn't it?
''¿Has visto mi nuevo felpudlo?. Está guay, ¿no?''

If someone calls you a doormat, it isn't a good thing. It means people 'walk all over you', take advantage of you. You gotta be stronger!

Por cierto, ¿te has fijado que el logo de English House.TV es una puerta? ¿Y qué me dices del slogan?


''Abriendo puertas a tu futuro''



¿Conoces alguna canción con .... doors? 
¡Mañana te lo contamos!

See you tomorrow!